〜うちに (-iken / sürerken)
JLPT seviyesi: N3 · Kalıp: V-ている / V-ない / İsim-の / na-sıfat-な + うちに
Açıklama
〜うちに, 'X süresi boyunca / fırsatı varken' anlamı taşır. Şartların kullanıma açık olduğu pencerede yapılması gerekenleri ifade eder. 'Japonya'dayken birçok yer ziyaret etmek istiyorum' = 日本にいるうちに、たくさんの場所を訪れたい. Çekim: V-ている / V-ない / İsim-の / na-sıfat-な + うちに. 〜間に ile farkı: aida-ni 'sürede bir noktada' (anlık olay); uchini 'fırsat varken' (urgency tonu). Olumsuz V-ない + うちに = 'X olmadan / -madan önce': '雨が降らないうちに、家に帰ろう' (Yağmur yağmadan eve dön). 'Genç olduğun sürece' = 若いうちに — yaygın motto.
Örnek cümleler
- 日本にいるうちに、京都を訪れたいです。
Nihon ni iru uchi ni, Kyōto o otozuretai desu.
Japonya'dayken Kyoto'yu ziyaret etmek istiyorum. - 忘れないうちに、メモしておきます。
Wasurenai uchi ni, memo shite okimasu.
Unutmadan önce not alacağım. - 若いうちに、いろいろな国へ行きたいです。
Wakai uchi ni, iroiro na kuni e ikitai desu.
Gençken çeşitli ülkelere gitmek istiyorum.